10分30秒的地方大概來回看了五百次。
(真是辛苦堂本哥哥們了)
上個周末做了一件傻事,就是剪了這個影片然後還做了中文字幕
這是松岡茉優到6/2的KinKi Kidsのブンブブーン節目擔任來賓,當天看完這集節目覺得太棒了,睡覺前又閒閒沒事想說先來剪個精華收藏。
然後又不曉得犯了什麼傻,覺得30分鐘的節目去廣告然後再去一些覺得比較不重要的部分,應該剩下不多吧乾脆來做個字幕好了。
結果發現還有15分鐘實在有點多,但都已經開始動手了也沒辦法了。
最先開始分成了三個part來做,這是合併版(所以後面有段懶的做字幕說回去看part.2是這個原因)
大意就是諧星到節目中介紹自己最近沉迷的新東西「ごろねこサミット」,中文實在很難翻反正就是影片中的那個貓抱枕系列啦(說實在還蠻驚訝的沒想到諧星竟然有新梗而且還是聽都沒聽過新東西)
反正就是這個三八各種胡鬧各種撒野,藉著節目的力量行各種滿足私欲,等等好像每次都是這樣沒什麼特別的齁。
關於剪掉的部分,大概就是剛開始的鋪陳,還有夾娃娃的一些鏡頭;這些商品的名字由來最先是開發人自己的舊姓,然後就是朋友或同事的名字,光一馬上神吐槽 "太隨便了吧";還有就是堂本的兩位大爺跳貓池的那段說實在沒什麼所以就剪掉了(這種舉動很危險應該會得罪很多粉絲吧)
還有就是堂本貓的名字部分ハチワレ跟ブチ實在太難翻譯了所以就直接沿用,簡單來說都是貓的花紋的種類,前者是八字或V字、後者是花斑之類的,有興趣想瞭解的自己google看圖片。
最後關於做字幕這種事、認真的話這次是第二次,上次的影片有英文字幕做底所以稍微簡單一些(但就是要考驗更爛的英文能力......)
這次就是像在做逐字稿+日翻中+中文寫作練習+做影片,等於是打字能力、日文能力、中文能力、技術能力全部都要被挑戰一次,然後全部都在被打擊一次因為真的都很爛,難怪我到現在仍舊是一事無成的廢物魯蛇......(一個part大概五分左右我都要花快兩個小時)
還有感想是那些字幕組的大大真的都要非常有愛,不然根本不是人該做的工作,以後真的不要沒事找事做啊,繼續享受他人勞心勞力的成果然後心存感激就好
然後如果覺得有些部分看不懂的話,有可能是因為被我剪接過了,或者就是我覺得這集節目有很多內容是要對日本綜藝的套路跟運作有點認識才能懂(例如說那個擔心拍攝品質、還有說事前討論等等的部分)
但當然也很有可能就是我做得太爛了啦,廢話那麼多其實也就是要說,真的就興趣等級的成品,所以如果翻譯上有問題、語句不通順、言不及義、品質很差等等問題就在心底嘲笑我就好沒關係。
最後強調一下
那句 "撤退" 我大概也就只聽了幾百次而已 <3 <3 <3
然後我就是我妹懷裡那隻ごろねこ,請多多指教!
你知道為什麼你的粉專都沒人要看嗎? 因為話多到沒人想看!
#松岡茉優
#まゆらー
#まゆらー台湾代表